Jimmy by Moriarty
Jimmy won’t you please come home
Jimmy, je t’en prie, ne veux-pas rentrer à la maison
Where the grass is green and the buffaloes roam
Où l’herbe est verte, et les bisons vont en liberté
Come see Jimmy your uncle Jim Your auntie Jimmie and your cousin Jim
Viens voir Jimmy, ton oncle Jim, ta tante Jimmie et ton cousin Jim
Come home Jimmy because you need a bath
Viens donc à la maison, tu as drôlement besoin d’un bain
And your grandpa Jimmy is still gone daft
Et ton grand-père Jimmy est toujours aussi dément
Now there’s buffalo Jim and buffalo Jim
Il y’a Jim le bison et Jim le bison
And Jim buffalo now didn’t you know
Et encore Jim le bison, tu ne le connaissais pas ?
Jim Jim Jimmy it’s your last cigarette
Jim Jim Jimmy, c’est ta dernière cigarette
But there’s buffalo piss and it’s all kind of wet
Mais ça sent l’urine de bison, et ça me semble humide
Jambo Jimmy you’d better hold your nose
Grand Jimmy, tu ferais bien de te pincer le nez
All roads lead to roam with the buffaloes
Toutes les routes mènent aux bisons
.
And the Buffaloes used to say “be proud of your name”
Et les bisons avaient pour dicton “sois fier de ton nom”
The Buffaloes used to say “be what you are”
Ils disaient aussi “sois toi-même”
The Buffaloes used to say “roam where you roam”
Ils disaient “vas où tes pas te mènent”
The Buffaloes used to say “do what you do”
Les bisons disaient “fais à ta guise”
.
Well you’ve gotta have a wash but you can’t clean your name
Bien, tu dois prendre une douche, mais tu ne pourras laver ton nom
You’re now called Jimmy you’ll be Jimmy just the same
Tu te nommes Jimmy, et Jimmy tu resteras
The keys are in a bag in a chest by the door
Les clefs sont dans un sac, dans un coffre près de la porte
One of Jimmy’s friends has taken the floor
Un de tes amis a fini par terre
Jimmy won’t you please come home
Jimmy, je t’en prie, rentre à la maison
Where the grass is green and the buffaloes roam
Où l’herbe est verte, et les bisons vont en liberté
Dear old Jimmy you’ve forgotten you’re young
Cher vieux Jimmu, tu as oublié que tu es jeune
But you can’t ignore the buffalo song
Mais tu ne peux oublier le chant des bisons
.
And the Buffaloes used to say “be proud of your name”
Et les bisons avaient pour dicton “sois fier de ton nom”
The Buffaloes used to say “be what you are”
Ils disaient aussi “sois toi-même”
The Buffaloes used to say “roam where you roam”
Ils disaient “vas où tes pas te mènent”
The Buffaloes used to say “do what you do”
Les bisons disaient “fais à ta guise”
If you remember you’re unkown
Si tu oublies que tu es anonyme
Buffaloland will be your home
La terre des bisons sera la tienne




l'Humanité ma famille